LawProse Lessons

Garner's Usage Tip of the Day: sight unseen.

sight unseen. From a strictly logical point of view, the phrase makes little sense. In practice, however, it has an accepted and useful meaning: “(of an item) bought without an inspection before the purchase.” Sometimes the phrase is erroneously written *"site unseen" — e.g.: “Experts say the Web could be even more dangerous than the

Garner's Usage Tip of the Day: sight unseen. Read More »

Garner's Usage Tip of the Day: sic.

sic. Part A: Generally. “Sic” (= thus, so), invariably bracketed and preferably set in italics, indicates that a preceding word or phrase in a quoted passage is reproduced as it appeared in the original document. “Sic” at its best is intended to aid readers, who might be confused about whether the quoter or the quoted

Garner's Usage Tip of the Day: sic. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: Miscellaneous Entries.

Miscellaneous Entries. shareholder; stockholder; *shareowner. All three terms refer to one who owns stock in a corporation. The first is the most common, the second a fairly common equivalent, and the third so much less frequent that it has become a needless variant. shavable. So spelled — not “shaveable.” shave / shaved / shaved. “Shaven”

Garner’s Usage Tip of the Day: Miscellaneous Entries. Read More »

LawProse Lesson #84

What’s the LawProse Effective Writing Index? It’s a scale to gauge the ten most important attributes of analytical and persuasive writing. The Index — forgive us, but we use the acronym LEWI (pronounced “louie”) — measures clarity, readability, efficiency, flow, tone, and mechanics. When different lawyer-editors at LawProse independently measured various pieces of writing, the

LawProse Lesson #84 Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: shoo-in.

shoo-in. “Shoo-in” (= a candidate or competitor who is sure to win), a casualism deriving from the idea of “shooing” something (as a pet), is so spelled. Yet *”shoe-in” is a frequent error — e.g.: o “Besides being a shoe-in [read ‘shoo-in’] for the Hall of Fame, Woodson has been a model player and member

Garner’s Usage Tip of the Day: shoo-in. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: shirk.

shirk. In the modern idiom, this word is almost exclusively a transitive verb, as in the cliché that someone has “shirked” his or her duties. But the misformed phrase *”shirk from” has recently emerged, probably out of confusion with “shrink from” — e.g.: o “[Children] must have teachers who never shirk [read ‘shrink’] from challenging

Garner’s Usage Tip of the Day: shirk. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: shine.

shine. As a transitive verb, it’s inflected “shine / shined / shined” {he shined his shoes}. As an intransitive verb, it’s inflected “shine / shone / shone” {the sun shone}. Writers occasionally use “shined” where “shone” is the word they want — e.g.: “And neither shined [read ‘shone’] like the oft-dormant Texas running game that

Garner’s Usage Tip of the Day: shine. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: sheath, n.; sheathe, vb.

sheath, n.; sheathe, vb. It’s an error to use “sheathe” (rhymes with “teethe”) as a noun or “sheath” (rhymes with “teeth”) as a verb — e.g.: o “The device features a mechanism that secures the needle, point and all, inside a plastic sheathe [read ‘sheath’] at the same time that the user withdraws it from

Garner’s Usage Tip of the Day: sheath, n.; sheathe, vb. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: Miscellaneous Entries.

Miscellaneous Entries. sex, adj.; sexual. Both “sex discrimination” and “sexual discrimination” are widely used. The former is perhaps better, since “sexual” has come to refer more to sexual intercourse and things pertaining to it. Thus “sexual” is becoming rare in contexts not involving intercourse or the drive to engage in it. Today, “sexual education” seems

Garner’s Usage Tip of the Day: Miscellaneous Entries. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: share.

share. This word appears in various redundant phrases, such as *"share in common," *"share together," and *"both share" — e.g.: o “Elway and Dan Marino have been playing contract leapfrog with Elway always getting the last leap. They both share [read ‘have’] the same agent, Marvin Demoff of Los Angeles, and that’s the way he’s

Garner’s Usage Tip of the Day: share. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: shape / shaped / shaped.

shape / shaped / shaped. The archaic past participle “shapen” exists only in the forms “misshapen,” “ill-shapen,” and “well-shapen.” The latter two, though much less common than “misshapen,” still occur — e.g.: o “At the back of the restaurant, the Pinup Lounge pays homage to Vargas Girls, those idealized images of well-shapen women painted by

Garner’s Usage Tip of the Day: shape / shaped / shaped. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: shanghai, v.t.

shanghai, v.t. As a verb, “shanghai” means (1) to drug or otherwise make insensible and then abduct for service on a ship needing crew members; or (2) to influence by fraud or compulsion. The inflected forms are “shanghaied” and “shanghaiing.” “Shanghai” has its origin in the slang of 19th-century San Francisco. When gold was discovered

Garner’s Usage Tip of the Day: shanghai, v.t. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: shall; will.

shall; will. Grammarians formerly relied on the following paradigm, which now has little utility: to express simple futurity, “I shall,” “you will,” “he will,” “we shall,” “you will,” “they will”; to express determination, promise, or command, “I will,” “you shall,” “he shall,” “we will,” “you shall,” “they shall.” But with only minor exceptions, “will” has

Garner’s Usage Tip of the Day: shall; will. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: Miscellaneous Entries.

Miscellaneous Entries. service was once only a noun, but since the late 19th century it has been used as a transitive verb as well. It may mean “to provide service for” {the mechanic serviced the copying machine}, “to pay interest on” {to service a debt}, or generally “to perform services for.” Ordinarily, the verb “to

Garner’s Usage Tip of the Day: Miscellaneous Entries. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: shake > shook > shaken (3).

shake > shook > shaken (3). Today: When *"shaked" May Be Justified. The weak form (*"shaked") is perhaps justifiable in the facetious reduplicative phrase "shaked and baked" — e.g.: o “He had shaked and baked, turning the St. Ignatius gym into his personal oven.” E.L. Rogers, “Medina 62, St. Ignatius 61,” Plain Dealer (Cleveland), 12

Garner’s Usage Tip of the Day: shake > shook > shaken (3). Read More »

Garner’s Usage Tip of Day: shake > shook > shaken (1).

shake > shook > shaken (1). Today: “shook” for “shaken.” So inflected. Occasionally “shook” appears erroneously as the past-participial form — e.g.: o “Exercise rider Kelly Rycroft was shook [read ‘shaken’] up Wednesday morning when a horse he was pulling up was struck from behind by a bolting horse.” Dennis Feser, “Jan Alta, Astro Force

Garner’s Usage Tip of Day: shake > shook > shaken (1). Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: sextant; sexton.

sextant; sexton. A “sextant” is an old-fashioned instrument used in navigation. A “sexton” is an officer who handles day-to-day affairs at a church or synagogue, with varying responsibilities depending on the religious institution. The two words are occasionally confounded, especially in obituaries — e.g.: o “He was a parishioner of Holy Ghost Church, where he

Garner’s Usage Tip of the Day: sextant; sexton. Read More »

Garner’s Usage Tip of the Day: Miscellaneous Entries.

Miscellaneous Entries. sequential order is often a redundancy — e.g.: “These [Ernest Hemingway-Maxwell Perkins] letters contain long — emphasize long — discussions of money, of advances on work, royalties, serializations, advertising and the sequential order [read ‘sequence’ or ‘order’] in which stories should be published in collections.” John Balzar, “Fragments of Friendship,” L.A. Times, 19

Garner’s Usage Tip of the Day: Miscellaneous Entries. Read More »

LawProse Lesson #83

What is the most frequent error involving the semicolon? ANSWER: Placing it after a salutation in a letter, as in “Dear Lon Fuller; . . . .” That is worse than semiliterate: it is a barbarism. Only two punctuation marks are allowable after a salutation: the colon (in formal business letters) and the comma (in

LawProse Lesson #83 Read More »

Scroll to Top