LawProse Lesson #297: Anomalies of spelling.

LawProse Lesson #297: Anomalies of spelling.

English orthography, or spelling, is riddled with challenges. Because English speakers have plundered the vocabularies of so many different languages, English words have no common etymology. This diversity of origin has led to words that depart from patterns, or even adopting a source language’s grammatical patterns that are indiscernible to English-language monoglots. Take, for example, all the Latin-derived words ending in –us (admittedly, some of them are ultimately Greek but borrowed through Latin): acanthus, apparatus, cactus, conspectus, fungus, nexus, obelus, octopus, platypus, prospectus, terminus. In Latin grammar, that list represents two types of nouns (second- and fourth-declension masculine nouns), and they’re inflected differently in the Latin case system. Then we have the adjective de minimis, which is noticeably Latin but with an –is ending because it’s in the ablative case with de. Small wonder that it would sometimes be misspelled *de minimus (the asterisk notes a departure from Standard Written English). Another contributor to English nouns is the Latinate suffix –um (for second-declension neuter nouns): compendium, forum, maximum, memorandum, minimum, moratorium, philtrum, stadium, and testimonium. But if there’s some exception that doesn’t fit the pattern—say, in personam (an adjective or adverb in English, borrowed as a Latin phrase consisting of a preposition plus a noun in the accusative case)—people have to remember it. Here, it’s –am, not –um. All this is taxing on the mind. These anomalies are costly to maintain—cognitively costly. The English language has many of these anomalies, which either you or your spell-checker must be alert to. Although some are etymologically related, others are quite unrelated words that have a coincidence of sound that misleadingly makes speakers think of them as being analogous. airplane but aeronautics bumptious but presumptuous clamor but glamour (yet glamorous) coup de grace but foie gras de jure but du jour democracy but idiosyncrasy express but espresso femme fatale but feme sole idea but ideology juror but perjurer pizza but pizzeria pruritis but tinnitus restaurant but restaurateur spoil but spoliation strategy but stratagem tendon but tendinitis If you can think of others, send them to me at bgarner@lawprose.org. I’m always on the lookout for new examples. Meanwhile, here’s wishing you good words—and correct spellings.

Live seminars this year with Professor Bryan A. Garner: Advanced Legal Writing & Editing

Attend the most popular CLE seminar of all time. More than 215,000 people—including lawyers, judges, law clerks, and paralegals—have benefited since the early 1990s. You'll learn the keys to professional writing and acquire no-nonsense techniques to make your letters, memos, and briefs more powerful.

You'll also learn what doesn't work and why—know-how gathered through Professor Garner's unique experience in training lawyers at the country's top law firms, state and federal courts, government agencies, and Fortune 500 companies.

Professor Garner gives you the keys to make the most of your writing aptitude—in letters, memos, briefs, and more. The seminar covers five essential skills for persuasive writing:

  • framing issues that arrest the readers' attention;
  • cutting wordiness that wastes readers' time;
  • using transitions deftly to make your argument flow;
  • quoting authority more effectively; and
  • tackling your writing projects more efficiently.

He teaches dozens of techniques that make a big difference. Most important, he shows you what doesn't work—and why—and how to cultivate skillfulness.

Register to reserve your spot today.

Have you wanted to bring Professor Garner to teach your group? Contact us at info@lawprose.org for more information about in-house seminars.

Scroll to Top